Ja arriba divendres, tot just és de nit, et fas el petardo i remous el tarro. Ja arriba la festa, està bé la gresca, però perquè no millor preparar un molotov!
Nazis! Pum! Pum!
Draps, ampolles, gas-oil, i foc i foc! Ràbia dins del meu cor Camines pel carrer tu sol! Tu sol, tu sola!! I veus els nazis a prop. Amb ells tenim d'acabar! Hem de matar-los! I ara ja pots començar!
No tinguis miraments, que no passi el temps! No esperis més, avui és el moment, no pensis més! Ells no son res! Son feixistes, racistes, ignorants!
Nazis! Pum! Pum!
Draps, ampolles, gas-oil, i foc i foc! Ràbia dins del meu cor Camines pel carrer tu sol! Tu sol, tu sola!! I veus els nazis a prop. Amb ells tenim d'acabar! Hem de matar-los! I ara ja pots començar!
Una trista història d'un covard ple de dolor que mai dóna la cara fugint sempre del seu cor, com una serp s'amaga a les espatlles dels demés, si està sol s'adona com s'angoixa i no val res.
I sempre corre, corre i escapa, es una trista història, la del covard que crida i que després s'amaga i corre, corre i escapa, es una trista història, la del poruc que vol fugir per no enfrontar-la!
Mai defensa la raó, serà sempre un perdedor, per molt que corri la seva por sempre l'atrapa.
Que yo, que yo, que yo quiero morirme Que yo, que yo, que yo quiero morirme acá Que yo, que yo, que yo quiero morirme Que yo, que yo, que yo quiero morirme acá
Yo tengo a mi mamá Yo tengo a mi papá pero quiero morir tocando SKA Yo tengo a mi mamá Yo tengo a mi papá pero quiero morir tocando SKA
Cambiemos todos juntos esta mala vida enfiestemos las calles de esta ciudad brindaremos soñando con alegría pintemos el almanaque de carnaval.
Y aunque te peguen donde te duela en las cosas que llegan al corazón que todos juntos, todos unidos se aguantan las cosas mucho mejor.
Enfiestemos las calles todos unidos como en el carnaval con unas copas y alegría ya verán la mala vida pasará.
Hey!!! Hey!!! Hey!!! Hey!!! Hey!!!
Enfiestemos las calles todos unidos como en el carnaval con unas copas y alegría ya verán la mala vida pasará.
Cambiemos todos juntos Esta mala vida Trancemos al destino Su vanidad Que no se apague el fuego de nuestra vida el que mantiene unida nuestra amistad
Y aunque te peguen donde te duela en las cosas que llegan al corazón que todos juntos, todos unidos se aguantan las cosas mucho mejor.
Enfiestemos las calles todos unidos como en el carnaval con unas copas y alegría ya verán la mala vida pasará la mala vida pasará la mala vida pasará...
Masticando semplici ironie sorriso da un'apatica bugia comune parodia ma quanti soldi per la mia felicità domani sarà solo una realtà che non mi basterà
guardati adesso riflesso di un'identità mostra l'insolita politica della visione alcolica
coltivo la mia mente in lotta permanente sogni e desideri come la dimenticata libertà boicotto il presidente comico perdente ridi bene se conviene ma tieniti la predica
inseguendo inutili manie ignoro che la colpa non è mia ma stereopatia
nell'ignoranza che ritrovo anche in te sorrido per una malinconia mi perdo per la via
senti 'sto pezzo risveglio di una verità...
cos'è questa novità la senti crescere nell'aria forza mi dà critica semplifica com'è che non è mai l'amore che ritrovo in te
Moss tiró la botella de cerveza hacia el cubo, erró el tiro.
—Nunca fui un atleta —dijo—. Dios, en el colegio siempre me cogían el penúltimo cuando hacían equipos. después de mí iba el idiota subnormal. se llamaba Winchell.
—¿qué fue de Winchell?
—ahora es presidente de una empresa siderúrgica.
—vaya por Dios, hombre.
—¿quieres oír el resto?
—¿por qué no?
—el héroe. Harry Jenkins. está en San Quintín.
—vaya. ¿están en la cárcel los hombres que deben estar o los que no deben?
—ambos: los que deben y los que no deben.
—tú has estado en la cárcel. ¿cómo es?
—lo mismo.
—¿qué quieres decir?
—bueno, es una sociedad del mundo en otro elemento, se gradúan ellos mismos según su actividad. los estafadores no se relacionan con los ladrones de coches. los ladrones de coches no se relacionan con los violadores. los violadores no se rozan con los exhibicionistas. todos los hombres se gradúan según lo que les cazaron haciendo. por ejemplo, el que hace películas porno tiene una graduación bastante alta y el que se metió con un niño la tiene bajísima.
—¿y cómo los gradúas tú a ellos?
—todos igual: cazados.
—sí, claro. ¿cuál es la diferencia entre un tipo que está en chirona y el individuo medio que anda por la calle?
—el que está en chirona es el Perdedor que lo ha intentado.
—tú ganas. pero sigo necesitando una tía.
Moss fue a la nevera y sacó más cervezas. se sentó y abrió dos.
—ay, las tías —dijo—. hablamos como chavales de quince años. sencillamente no puedo andar ya detrás del asunto. no soporto todos los aburridos preámbulos, todas esas minucias. hay hombres que tienen una especie de don natural. pienso en Jimmy Davenport. Dios, qué tipejo vanidoso de mierda era, pero las mujeres sencillamente le adoraban. y como persona era un monstruo horrible. después de jodérselas solía ir a la nevera y mearles en los cuencos de ensalada y en las bolsas de leche; en donde podía. le parecía muy divertido. y ella salía y se sentaba, con los ojos destilando amor por aquel bastardo. me llevaba a las casas de sus chicas para enseñarme cómo lo hacía, e incluso me dejaba probar, un poco de vez en cuando, y por eso iba allí a verlo. pero parece que las mujeres más guapas andan siempre detrás de los mierdas más horribles, los farsantes más descarados. ¿o sólo tengo envidia, tengo la visión deformada?
—tienes toda la razón, hombre. la mujer ama al mentiroso por lo bien que miente.
—bueno, entonces, suponiendo que esto sea verdad, que la mujer procrea con el falsario, ¿no destruye esto una ley de la naturaleza? ¿no destruye la ley de que el fuerte se une con el fuerte? ¿qué clase de sociedad nos da esto?
—las leyes de la sociedad y las de la naturaleza son distintas. tenemos una sociedad antinatural. por eso estamos a punto de irnos al carajo. intuitivamente, la mujer sabe que el farsante sobrevive en nuestra sociedad, y por eso le prefiere. a ella sólo le interesa tener hijos y criarlos con seguridad.
—¿quieres decir entonces que la mujer nos ha conducido al borde del infierno en el que hoy estamos?
—la palabra para eso es «misógino».
—y Jimmy Davenport es Rey.
—¿rey de los Meones? las tías nos han traicionado y sus huevos atómicos se amontonan alrededor nuestro...
—llámale «misoginia».
Moss alzó la botella de cerveza:
—¡por Jimmy Davenport!
Anderson alzó la suya:
—¡por Jimmy Davenport!
vaciaron las botellas.
Moss abrió otras dos.
—dos viejos solitarios echando la culpa a las mujeres...
—en realidad, somos un par de mierdas —dijo Anderson.
I bought my baby a red radio He played it all day, a-go-go, a-go-go He liked to dance to it down in the streets He said he loved me but he loved the beat
But when I switch on I rotate the dial I could see it there driving him so wild I bought my baby a red radio He said he loved me but he had to go
(It's just the same old show) On my radio (It's just the same old show) On my radio (It's just the same old show) On my radio (It's just the same old show) On my radio On my radio, on my radio, on my radio
Senhoras e meus senhores, façam roda por favor Senhoras e meus senhores, façam roda por favor, cada um com o seu par Aqui não há desamores, se é tudo trabalhador o baile vai começar Senhoras e meus senhores, batam certos os pézinhos, como bate este tambor Não queremos cá opressores, se estivermos bem juntinhos, vai-se embora o mandador Vai-se embora o mandador
Faz lá como tu quiseres, faz lá como tu quiseres, faz lá como tu quiseres Folha seca cai ao chão, folha seca cai ao chão Eu não quero o que tu queres, eu não quero o que tu queres, eu não quero o que tu queres, Que eu sou doutra condição, que eu sou doutra condição
De velhas casas vazias, palácios abandonados, os pobres fizeram lares Mas agora todos os dias, os polícias bem armados desocupam os andares Para que servem essas casas, a não ser para o senhorio viver da especulação Quem governa faz tábua rasa, mas lamenta com fastio a crise da habitação E assim se faz Portugal, uns vão bem e outros mal
Tanta gente sem trabalho, não tem pão nem tem sardinha e nem tem onde morar Do frio faz agasalho, que a gente está tão magrinha da fome que anda a rapar O governo dá solução, manda os pobres emigrar, e os emigrantes que regressaram Mas com tanto desemprego, os ricos podem voltar porque nunca trabalharam E assim se faz Portugal, uns vão bem e outros mal
E como pode outro alguém, tendo interesses tão diferentes, governar trabalhadores Se aquele que vive bem, vivendo dos seus serventes, tem diferentes valores Não nos venham com cantigas, não cantamos para esquecer, nós cantamos para lembrar Que só muda esta vida, quando tiver o poder o que vive a trabalhar Segura bem o teu par, que o baile vai terminar
I can´t, can´t, can´t, can´t do Can´t, can´t, can´t, can´t do
Sometimes I feel like shit So don´t waste my fucking time I don´t need no family Just a big fat check of royalties
I know what I wanna do But I just don´t seem to get it through And I c-c-c-c-can´t do anything No, I c-c-c-c-can´t do anything
You live like a wannabe In this sick society And you´re sitting next to me Can´t you fuckin´ see
I know how I ended up here I took your piece of shit for real And I c-c-c-c-can´t do anything No, I c-c-c-c-can´t do anything
I can´t do nothing
And I c-c-c-c-can´t do anything No, I c-c-c-c-can´t do anything `Cause I´m a U.F.O. Romeo Well, I´m a U.F.O. Romeo Well, I´m a U.F.O. Romeo Well, I´m a U.F.O. Romeo
Siempre yo te sigo a todas partes. A veces yo no puedo, pero quiero, agradezco la alegría que me das. Siempre yo te sigo a todas partes. A veces yo no puedo aunque lo deseo, pero yo te quiero de verdad.
I don't wanna wait in vain for your love; I don't wanna wait in vain for your love. From the very first time I blessed my eyes on you, girl, My heart says follow through. But I know, now, that I'm way down on your line, But the waitin' feel is fine: So don't treat me like a puppet on a string, 'Cause I know I have to do my thing. Don't talk to me as if you think I'm dumb; I wanna know when you're gonna come - soon. I don't wanna wait in vain for your love; I don't wanna wait in vain for your love; I don't wanna wait in vain for your love, 'Cause if summer is here, I'm still waiting there; Winter is here, And I'm still waiting there.
Like I said: It's been three years since I'm knockin' on your door, And I still can knock some more: Ooh girl, ooh girl, is it feasible? I wanna know now, for I to knock some more. Ya see, in life I know there's lots of grief, But your love is my relief: Tears in my eyes burn - tears in my eyes burn While I'm waiting - while I'm waiting for my turn, See!
I don't wanna wait in vain for your love; I don't wanna wait in vain for your love; I don't wanna wait in vain for your love; I don't wanna wait in vain for your love; I don't wanna wait in vain for your love, oh! I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna wait in vain. I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna - I don't wanna wait in vain.
Ahora ya sabes a lo que me refería. De nuevo has visto derrumbarse tu castillo y otra vez corres como un pollo sin cabeza.
Te mueves por las calles de la incertidumbre buscando una respuesta a la desolación. Me temo que la realidad es tan triste...
Nuestros principios más sagrados se vuelven humo y desaparecen. Buscamos algo para llenar este vacío, pero todo está muy mal.
Y al final, como siempre se suele decir, sólo las pequeñas cosas son las que cuentan, lo demás solo son pasatiempos.
Son sólo ciclos cada vez mucho más cortos, más cortos a cada nuevo desengaño. Me temo que la realidad es tan triste...
Siempre buscamos las respuestas que den sentido a nuestra existencia. No vamos a estar aquí porque sí, vamos cambiando y siempre es igual, cuando dura demasiado todo es igual.
La guerra sirve, la paz es militar y gira el mundo en contra de la gente. El dinero es libre y el pobre es ilegal. Hoy la utopía es un perro verde.
La democracia se empeña en olvidar y nuestra historia la escriben los que mienten. Y la memoria ocupada en consumir. El listo rico y el tonto presidente.
Y es cuerdo el que lo entiende y lo justifica, se ve que el loco soy yo. Y así voy, loco voy, así voy.
Los presos políticos uruguayos no pueden hablar sin permiso, silbar, sonreir, cantar, caminar rápido ni saludar a otro preso. Tampoco pueden dibujar ni recibir dibujos de mujeres embarazadas, parejas, mariposas, estrellas ni pájaros.
Didaskó Pérez, maestro de escuela, torturado y preso por tener ideas ideológicas, recibe un domingo la visita de su hija Milay, de cinco años. La hija le trae un dibujo de pájaros. Los censores se lo rompen a la entrada de la cárcel.
Al domingo siguiente, Milay le trae un dibujo de árboles. Los árboles no están prohibidos, y el dibujo pasa. Didaskó le elogía la obra y le pregunta por los circulitos de colores que aparecen en las copas de los árboles, muchos pequeños círculos entre las ramas:
-¿Son naranjas? ¿Qué frutas son?
La niña le hace callar:
-Ssshhhh.
Y en secreto le explica:
-Bobo. ¿No ves que son ojos? Los ojos de los pájaros que te traje a escondidas.
She had excuses and she just used them She was the victim of unspeakable abuses Her husband was violent, vilishus and distant Her kids now belong to the state of Massachusetts!
They've been taken away! They've been taken away!
Betty was a bright one Tommy's off his head Mother loved them both the same,at least thats what she said I don't predict the future, i don't care about the past Send them both to DSS, now you had your chance The boys who took stole babies The tenants took your rides You can have your children gone tonight
I suppose you were a victim I suspect you may have lied You've lost all ambition why don't you give this thing a try If you can't and you fail won't be the only loser These kid don't stand a chance with you in their future!
Comissaries enfangades clavegueres del poder jutges per la corrupció falsocràcia del Govern
Sólo el pueblo salva el pueblo
I els polítics del moment diuen que tot està bé silenciant la dissidència fil de ferro George Orwell Sólo el pueblo salva el pueblo Sols el poble salva el poble
Y una vez más sols el poble salva el poble
Militars imperialistes ens imposen la veritat presons són els arguments dels funcionaris de l'Estat Sólo el pueblo salva el pueblo
ETT's explotadores patronal neoliberal sindicats que estan pactant és la llei del capital
Sólo el pueblo salva el pueblo Sols el poble salva el poble
El capitalisme imposa una manera de viure, et diuen el que necessites per sobreviure. Li posen un preu, i del benefici de la venda, en treuen els guanys. Tenen els mitjans i l'eina adequada, ho tenen tot de cara! Així la màquina mai para!
8 hores estaràs tancat 8 hores passarà amargat 8 hores fabricant el producte que desprès ells et vendran!
Estic tan cansat del sistema, que t'escanya, que t'obliga! A ser una màquina més a la línia, Línia de treball! Que cada dia et fa aixecar, Per anar-t’en a treballar!
8 hores estaràs tancat 8 hores passarà amargat 8 hores fabricant el producte que desprès ells et vendran!
Ja pots mostrar interès, o produir com el que més. Sempre hi surt guanyant el mateix! El que te diners inverteix, el que te diners produeix. T'arruïna la vida i t'omple la butxaca. Com s'entén, aquesta jugada?
Le risposte alle incertezze, non posso certo darle io, le puoi scoprire solo tu Se il passato ormai è perso,considera e correggi per non provare quel che provi
se ripenso a questi anni per quanto abbiam vissuto, per quanto conta l’amicizia e gli errori che farai, sono l’esperienza che guiderà la tua esistenza
Chiudo gli occhi e quel che vedo dentro te E’ qualcosa che mi spinge a non lasciarti solo Chiudi gli occhi e cerca ancora dentro te La risposta è non mollare, non è ora ancora
un giorno imparerai, a conoscere te stesso e capire quanto tempo hai perso un giorno crescerai, scoprendo cosa serve, a stabilire l’ importante
Chiudo gli occhi e quel che vedo dentro te E’ qualcosa che mi spinge a non lasciarti solo Chiudi gli occhi e cerca ancora dentro te La risposta è non mollare, non è ora ancora
Tengo problemas con las mujeres y casi sin solución. Serán problemas de descontrol, problemas de sexo, droga y rock & roll. Problemas eran los de antes: los elefantes en la tormenta. Si un día el hígado rebienta tenemos el mismo problema los dos.. Tengo problemas y no puedo pagar la cuenta y problemas de respiración. No basta una sola canción para resolver mis problemas de rock & roll. Problemas de rock & roll problemas de sexo, droga y rock & roll. Cada uno elige sus problemas el mío lo elegí yo. Antes lo tuvieron muchos, Lowell y Brian Jones. Problemas, problemas. Problemas de rock & roll Problemas, problemas de sexo, droga y rock & roll. Puedo parecer tarado y también el más pesado de la ciudad tengo varios abogados y pocos calzoncillos cagados. '22' es mi número de suerte. Veintidós, el loco y el negro. Casi me desintegro cien veces en solo tres meses. Rompo todo y no aprendí a sufrir. Todos tenemos que aprender a vivir. Problemas de rock & roll Problemas de rock & roll Problemas, problemas de sexo, droga y rock & roll. Me pregunto mientras junto los pedazos de lo que se rompió si cuando tuve problemas alguien me vio alguien me vio... Pero yo no los elegí aunque yo no sé quién fuí. Y parece tarde para arrepentirse o irse o divertirse de los problemas de muchos como yo Problemas de rock & roll Problemas de rock & roll son esa clase de problemas que uno solo se buscó Es una tragedia y media vivir y poder elegir sufrir con todos los problemas, vivir como un caracol con una Gibson Les Paul Problemas de rock & roll Problemas, problemas de sexo, droga y rock & roll. Estoy hasta el cuello de camellos en quien pasar. Merezco un pasaporte del desierto de tanto pillar Tengo los huesos rotos, mis dos corazones rotos, los huevos están rotos. Tengo muchos problemas pero uno no... Varón dijo la partera Varón dijo la partera Varón dijo la partera y yo quiero mi bandera ¿Qué tiene de malo meterse una raya de coca? ¡¡Qué es poca!!! Problemas de rock & roll Problemas, problemas de sexo, droga y rock & roll. Problemas de rock & roll Problemas de rock & roll Problemas de rock & roll Problemas de rock & roll Problemas de rock & roll
Yo lo que quiero es ska y lo quiero ya lo que quiero es ska y lo quiero ya lo que quiero es ska y lo quiero ya ya ya ya.
Me paso la vida tomando cerveza y con ritmo ska sonando en mi cabeza desde la mañana y a todo volumen en todas las manzanas los Specials rugen.
Solo en un cuartucho o en la discoteca cuando el ska escucho mi estructura tiembla pinto las paredes a cuadros blanco y negro y a todos los lugares conmigo el ska llevo.
Yo lo que quiero es ska y lo quiero ya lo que quiero es ska y lo quiero ya lo que quiero es ska y lo quiero ya ya ya ya
O pai de Johnathan Ferreiro Súa pedras de sal no Gran Sol A súa pel está chamuscada E as mans, rexas de turrar polas redes, Nas noites de inverno austral Entumécense, E non dá feito os pés de gato. Seis meses traballa arreo E outros seis bebe licor no bar da Marta. Pero a profesora nova de Johnathan é loira, E hai que impresionala. Ao día seguinte escribiu na ficha: "Profesión do pai: narcotraficante".
I got 'em horny feet You got the epic beat Wanna make' em cream You wanna make' em dream Coz I was born to shout and tell' em all what it's really about No time for liberation baby It's time to let the beasty out
Ain't it sweet now to walk the shitty street now What a blast coz i love it fast
Sweet liberation with a twist coz in a cool world I exist Gonna pull my shutters down gonna kick it all around coz I'm a black belt master fightin' with a velvet fist
I'm a screamer you're a dreamer- so whatcha gonna do Gonna push that thing till they're beggin for a hefty screw I'll be a fire-breathin' boy with a thousand db ploy Gonna breathe some fire fire baby coz I'm pissed
Yeah I was born to rule You's born to drool Ain't takin' no goddammn shit Got a suit with the snuggest fit And you might say I'm bad Nothin' but a fad But I'm on a quest Baby I'm posessed
Moonlight illuminate my night and my days sunray make the people say Had a vision somethings missing so they're screaming out loud Keep my feet on ground and my head in the clouds. I'm the arrow, you're my bow, shoot me forth and I will go And I know and I go and I go get up and go Make me feel its for real tell me what you know.
Acabo de espertar e non quero abrir a serie de portas que probablemente me salven. Chégame coas fiestras: ninguén nos agarda nesa rúa chea de xente.
Aproveitando a luz, debuxei un soño na pel deste pobo canso. Vexamos cánto dura, pois xa sabedes que aquí bórrannos a memoria.
É triste este ter que celebralo todo cando aínda está todo por acadar. O equilibrio non serve de nada cando estás no chan. O equilibrio non serve de nada canda hai moito que caiches.
Cremos as nosas propias mentiras. Aburridos das mentiras dos demais. O aspirante a líder di que precisamos un líder.
É triste este ter que celebralo todo cando aínda está todo por acadar. O equilibrio non serve de nada cando estás no chan. O equilibrio non serve de nada canda hai moito que caiches.
caíaseme a babiña das bocas das miñas dúas cabezas. quería ser cacho de tea de bañador para estar entre as dúas portas de emerxencia por bañarme en suor de nádegas, e poder magrearte ata transformarme en líquido que regara o teu corpo sexual, de femia que desprende un algo bestial.
Outro home bicoume nos beizos, meteume a lingua na boca. Non sentín ren. Díxenlle "Vai para á casa, ovella, estás bébedo e tes a muller na porta esperándote."
Mais cando lembro os teus bicos trémenme as cadeiras e o que hai entre elas faise leite.
Papaíto, entra ¿qué me haces, rockero? Las niñas bonitas cobran mucho más dinero. Mujeres desnudas con hombres desnudos, ¿qué es lo que hacen cuando están todos juntos?
¡Cuánta puta y yo qué viejo!
¿Quieres ser mi novio? Yo no soy de piedra. Zumo de naranja en las tetas de la negra. Tristeza post-coitum, no me mires a la cara. Papaíto sale pero volverá mañana.
Primera banda en el mundo que practicó el ska-hardcore. Activismo, dinamita en iglesias entre canción y canción. No permanece unida la familia Iskariote, aunque hablen ultimamente de formar un ochote.
¡Sabotaje! ¡Rebelión! ¡Desobediencia! ¡Agitación!
Una entrevista en casete teníamos grabando. De muy mala hostia se nos quedaron mirando. "Decirle a Judas si le ven -nos dijeron- que reparta las monedas que por el hippie le dieron"
My baby, my baby let me know because you love me, you love me Let me go and you’re my lover, you pay me Twice my size And on your knees you lay In my Thighs,
Take my hand and lets end it all, She broke her little bones On the boulders below, Take my hand and lets end it all,
My baby, My baby let me go And if you love me, you love me Let me go, Cause I'm your brother, your brother, Have some pride, And now you love me, you love me Then die tonight
Take my hand and lets end it all, She broke her little bones On the boulders below, Take my hand and lets end it all, Broke her little bones On the boulders below, And while she fell I delightfully said,
She took my hand and I let her go She broke her little bones On the boulders below, Took my hand and she ended it all, Broke her little bones on the boulders below, And while she fell, I smiled.
Se te atopas farto do ben e do mal, atolado, desde esa liña divisora ponte a bailar nela polos inimigos.
Pero atopo a John Trudell no Café aberto toda a noite e confésolle que a miña cabeza e máis eu tampouco nos levamos do todo ben.
NO CRUCE DE CAMIÑOS, SEN DESTINO
Estamos perdidos, por iso somos os que buscamos un camiño, impotentes. Polo contrario, cada naufraxio ensínate a camiñar espido.
Rompín todos os sinais de “prohibido sentir” e marcho amigo do Sol cara o interior da nube das sombras.
IN-KOMUNIKAZIOA IN-COMUNICACIÓN
Festa, era un gran día de festa. Podía ver facianas ledas e aínda así só sentía tristeza, pero parecía ser a festa dos rostros ledos.
Bancarrota no teatro da vida. O ruído secreto do Legaleón T (que separa a vida da morte). O amor e a morte divididos en dous territorios.
Unha única constante variable: o tempo. Como nun xogo nepalí, Bagh Chal ou o movemento do tigre, o dragón agochado. Dous xogadores demostrando dotes estratéxicas, capacidade, enxeño e carencias nun taboleiro... “E todo aquilo que é dominio do corazón encóllese no lago, no lago do tempo”.
Incomunicación total Soidade, desgusto Tristeza, inquietude, angustia Incomunicación total
Your empty walls Your empty walls Pretentious adventures Dismissive apprehension Don't waste your time On coffins today When we decline From the confines of our mind Don't waste your time On coffins today
Don't you see their bodies burning Desolate and full of yearning Dying of anticipation Choking from intoxication Don't you see their bodies burning Desolate and full of yearning Dying of anticipation Choking from intoxication
I want you to be left behind those empty walls Taught you to see from behind those empty walls
Y otra vez fui capaz de olvidarlo y buscarme un refugio pa la sin razón. Y otra vez más te he mirao a la cara y me ha dao hasta pena de la situación. Y otra vez me lo he callao pero ahora me subo al micro encabronao, desbocao de lao a lao, Pocas puñalas por la cara me han dao. Otra vez llevo el ritmo aplastao, otra vez mas controlando el tinglao. Con cada noche que pasa me vuelvo más listo, más serio y más desconfiao. Y otra vez me lo he callao, pero ahora ya tengo el discurso pensao y aunque me muera de pena hasta en mi última cena de judas yo estaré rodeao.
¿Cuántas veces he fallao? Ya sé que estoy mucho más guapo callao. ¿Cuánto cuesta desprenderse de to lo que duele y te deja marcao? Los golpes dejan sonao. Los que no te esperas to desarbolao, pero ya se me ha pasao. Mañana estaré como nuevo, jurao. Porque es difícil suspirar cuando duele, ¡eh! Es difícil de olvidar cuando el alma se te muere. Es difícil de confiar en alguien, ya pasó tu tren y en el andén quedaste tú, ahora el cañón esta en tu sien.
Y ahora, ¿Quién me detiene? ¿Quién? ¿Quién tiene miedo? ¿Quién? ¿Quién vio pasar mi tren? ¿Quién permanece al cien junto a mi alma en el andén?
Y ahora, ¿Quién me detiene? ¿Quién? ¿Quién tiene miedo? ¿Quién? ¿Quién vio pasar mi tren? ¿Quién permanece al cien junto a tu cuerpo en el andén?
Ya sé que duele más de lo que suele ver cómo se muere sin fe el corazón. Ya sé que importa bien poco quien sale ganando que pa esto no hay competición. Ahora ya tas enterao, de poco te sirve lo que hayas llorao. ¿Quién me para, desgraciao? No puedo perder lo que llevo ganao. Y no se qué estoy haciendo. Y sobre la herida no pega un remiendo. Si no supiera callarme tenía que pasar la vida discutiendo. ¡Cuántas noches observando! ¡Cuántas noches comprendiendo! Y cada noche es la misma tan sólo cambian los borrachos, con el tiempo, los problemas olvidaos, los marrones del pasao, los recuerdos de dolor le dan el valor a los desesperaos.
"Nunca fue la nuestra, lengua de imposición, sino de encuentro. A nadie se le obligó nunca a hablar en castellano" (Juan Carlos I)
Va ser a la tardor del 1707 i encara volen cendres pels mateixos carrers, les classes populars contra les tropes del rei les pedres ho recorden quan avui les prenem.
Avui com ahir avui com demà el mateix camí, el mateix combat...
Va ser la primavera dels anys que hem viscut i encara veig com brillen avui els teus ulls, quan prenem els carrers escenaris del teu temps, revoltes que han tancat les ferides dels teus punys.
Avui com ahir avui com demà el mateix camí, el mateix combat...
I la nostra revolta mai no podran aturar, els nostres punys alçats mai no podran abaixar, els nostres somriures mai no podran esborrar, la nostra actitud sempre serà de combat. I mai no deixes mai de lluitar contra el poder, mai no deixes mai de plantar cara al poder. Ahir, avui, demà, sempre contra el poder!!
Vén a Korrika! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Xa vén! Korrika, un pobo en movemento Xa vén e para Big Beñat Unha nova misión imposíbel "Reunir un mundo" é a consigna E non pode errar o noso antiheroe Empregando o ritmo xigante Big Beat Quen podrá resistirse a esta chamada?
Dende Gasteiz Até Baiona Temos un novo século para comezalo correndo
Na nosa mente o mundo Un montón de xente Trátase de pensar globalmente, Actuar localmente, verdade? Somos vascos e cidadáns do mundo Persoas, á marxe da uniformidade Nin cabezas transxénicas, nin números Vivos, pois o éuscaro non ten data de caducidade Se a modernización implica o ser homoxéneo Tatúame no cu o código de barras
Mira: O ritmo xigante de Big Beñat Mira: Abaixo Big Mac Vén a Korrika: Á cabeza está Big Beñat Uh, uh, uh, uh... Reunir un mundo!
Cultura globalizada, macdonalizazón Consumir plástico, ao igual que a comida rápida Unha cousa é fusionar e outra obrigar Intercambiar ou impoñer modelos á forza Big Beñat, fabas e rabiza popular Taco mexicano de serpe E pan con tomate catalán Queixo e noces, pois a terra non é pavimento Evitemos de unha vez por todas a merda vella
Mira: O ritmo xigante de Big Beñat Mira: Abaixo Big Mac Vén a Korrika: Á cabeza está Big Beñat Uh, uh, uh, uh... Reunir un mundo!
It's not so much the pain It's more the actual knife Pretending the picture is perfect I cut myself to sleep I close my eyes for a second And curse my fragile soul I scream to hide that I'm lonely The echo calls my name
If I ever, If I never Make me understand the thought whatever Make me see. Make me be Make me understand you're there for me